Из слов капитана я так и не понял — то ли он имел в виду славу вообще акома, как воинов, то ли мою славу лично — прослышал про кровавые разборки в порту, в любом случае — уточнять не стал. Не хотелось лишних разговоров, расспросов — хотелось улечься на кровать в каюте и уснуть — я так мало спал в последнее время и испытывал такие перегрузки, что мой организм настоятельно требовал отдыха, и поскорее.
Стюард развёл нас по каютам — тут они назывались просто комнаты — это было небольшое помещение, похожее на все каюты во всех мирах — только в этой кровати были не друг над другом, а стояли рядом, как в купе СВ-вагона. Посредине помещения столик, масляный фонарь, приделанный к деревянной стене, иллюминатор, закрывающийся намертво деревянной массивной «пробкой» — в общем-то, ничего экстраординарного.
Как обычно у всех женщин, Риле тут же приспичило в туалет и она убежала его искать, оставив меня дремать на кровати. Подремать ни черта не дала — появилась через двадцать минут и взахлёб, радостно сообщила, что сквозь дырку туалета видно море! И что смывают они забортной водой, черпая ведром!
Я обложил её матерно, потребовав, чтобы она оставила меня в покое со своими сортирными подробностями и провалился в сон, который был безжалостно прерван, как мне показалось, через минуту после того, как я уснул.
Только я хотел яростно обложить Рилу, как увидел стоящего в дверях стюарда:
— Господин Манагер! Капитан приглашает на ужин!
Тихо ругаясь про себя, сполз с постели под укоризненными взглядами Рилы, сунул под матрас свой драгоценный меч — не ходить же по кораблю в полном боевом вооружении, а оставлять его на виду чревато — и потащился следом за ней и за терпеливым стюардом, или слугой — чёрт знает как у них тут это называется. Мне всё время хотелось назвать сортир гальюном, а столовую кубриком, но меня вряд ли поняли бы. У каждого мира свои названия, а мои въелись в кровь с десятками прочитанных книг, сотнями повестей о приключениях морских путешественников.
Когда я вышел на палубу качающегося, как качели корабля, настроение моё сильно улучшилось — ну, во первых, я не испытывал никакого дискомфорта от качки — видимо мой организм пребывал благодаря симбиозу в таком равновесии, что его не могло поколебать какое-то чепуховое морское волнение, во-вторых — Рила тоже чувствовала себя прекрасно, а это очень, очень радовало — находиться дни напролёт рядом с больной, плакливой и сопливой, беспрерывно выташнивающей женщиной было бы тяжким испытанием.
Вокруг расстилалась бесконечная морская равнина — пока я спал, корабль отдалился от земли настолько, что и следа не осталось от материка, от которого мы вышли в море.
Корабль важно и плавно забирался на волны, нырял вниз, разбрасывая пенные брызги, а свежий ветер туго надувал паруса, двигая нас к цели. С улучшением настроения пришёл и аппетит — организм резко напомнил, что надо бы и восстановить ресурсы, потраченные на лечение, на восстановление тела.
В животе забурчало и я прибавил шагу, надеясь, что капитанский ужин будет достаточно плотным, чтобы насытить мою утробу.
За столом в кубрике сидели пятеро мужчин и капитан — видимо, офицеры, свободные от вахты. Войдя, мы поздоровались и осмотрелись — я ещё никогда не был на океанских кораблях, а тем более на таких грузо-пассажирских, уж не говоря о кораблях другого мир, потому не знал, как себя вести.
Мельком поразмыслив, пришёл в выводу, что надо вести себя как обычно, а там, если уж накосячу, так меня поправят.
За столом было два свободных места, у которых стояли приборы, к ним я и направился вместе с Рилой, справедливо предполагая, что это места для нас. Капитан нас представил, заявив, что это наши почётные пассажиры, которых представил Саркол и который прощался с нами поклонившись. После это интерес у офицеров к нам резко возрос — до того они просто исподтишка разглядывали Рилу, норовя заглянуть к ней в вырез белой кружевной рубахи, оттягиваемый высокой грудью.
Минут пятнадцать мы ели молча и было слышно только постукивание деревянных двузубых вилок о фарфоровые чашки, да булькание наливаемого вина и сока, потом капитан решил начать светскую беседу:
— Господин Манагер направляется на Арзум с торговой миссией?
Я слегка усмехнулся, и сказал:
— Можно сказать, что и так. В поисках партнёров.
— А чем вы торгуете, если не секрет?
— Не секрет — пряностями. Впрочем, вам лучше было бы спросить о торговле пряностями у госпожи Рилы, это она основной торговец, я больше осуществляю охрану, защиту, обеспечение безопасности предприятия.
Капитан скользнул глазами по моей руке, лежащей на перевязи, слегка кивнул и продолжил:
— Да, пряности в высокой цене на Арзуме — те виды острых пряностей, что растут на юге Арканака, не приживаются на Арзуме — климат более холодный. Но арзумцы очень любят острое, любят пряности и они там в высокой цене. Если вы наладите поставки этого товара на Арзум, будете иметь очень хорошие деньги.
— Капитан, я профан в морском деле, так что не сердитесь на меня за глупые вопросы — решил я сменить тему — скажите, а почему, когда мы отходили, нас не досматривала таможня?
— А они досматривали — усмехнулся капитан — когда мы прибыли сюда, на Арканак, весь корабль пролезли сверху донизу, потом, когда грузили масло и остальные товары — пересчитали все бочки и с каждой взяли плату. Так что тут всё поставлено очень даже жёстко — ни один товар не уйдёт без ведома таможни. Свой налог, да ещё и взятку — они всегда возьмут. Если бы были какие-то подозрения в том, что мы везём контрабанду, нас бы перехватили ещё на выходе из порта — у них есть лёгкие небольшие корабли, на которых ещё иногда находятся и шаманы — они могу сжечь корабль на ходу, если не остановишься.