Манагер - Страница 74


К оглавлению

74

  Я буквально почувствовал, как смерть, шелестя холодными крыльями, витает вокруг меня и постарался как можно более спокойно ответить:

  — Никакого особенного не было. А почему ты спросил? Вот его меч — меч как меч, ничего в нём такого особенного нет...

  Амунг впился глазами в мой меч, заткнутый за пояс и разочарованно покачал головой:

  — Нет, ничего. Ты всё узнал что хотел? Или хочешь узнать имя того, кто купил девку акома? Тогда давай ещё перстень, узнаешь!

  — Нет. Нет у меня больше перстня.

  — А раз нет — вали отсюда, не мешай мне насыщаться.

  Амунг махнул рукой, как будто отгоняя назойливую муху, а я зашагал из комнаты, как деревянный солдат Урфина Джюса, едва сгибая ноги — во мне боролись чувства — сожаление, что я его не убил на месте (но тогда я бы отсюда вряд ли вернулся), а также радость и удовлетворение — я узнал ценную информацию, выяснил, что Аргана жива и узнал примерное место её нынешнего пребывания.

  Не захотел я отдавать перстень этому уроду за имя купившего девушку — мне так стало противно, так гадко его видеть, что захотел хоть как-то ему нагадить. Смешно, наверное. Да наплевать. Направление поиска мне известно — теперь надо будет пойти к порт, узнать, какие корабли отходили в сторону Арзума в ближайшие десять дней и не было ли на них девушки акома. Если была — кто её вёз. Вот и всё. При достаточной логике и зачатках дедукции можно спокойно выяснить всё, что хочешь (Я был доволен собой — ну Шерлко Холмс, и всё тут, право слово!). В общем — не дал я ему перстня за имя покупателя, сам решил выяснить.

  Выйдя из здания администрации, автоматически зашагал к дому купца, и уже прошёл метров триста, когда с неудовольствием вспомнил, что стал обладателем строптивого раба, который так и смотрит, чтобы мне башку разбить — я же теперь его злой хозяин. Для чего я его купил, что с ним буду делать — честное слово — даже не представлял. Отпустить на волю, как птичку-жаворонка? Да его тут же поймают охотники и опять продадут — он выделялся на фоне местных смуглых жителей, как шишкинская сосна на утёсе, да и куда он денется без денег и вообще средств к существованию. Интересно — как он собирался пробираться к себе домой, когда убегал от хозяев? Или это был чисто бунтарский, стихийный протест? В любом случае — узнать я могу только от него — и я выругавшись, повернул назад.

  За тот час, что меня не было, в клетке почти ничего не изменилось — только то, что по-моему, раба облили водой из ведра — его волосы свисали мокрыми сосульками и выглядел он как мокрый воробей, только — довольно большой и злой воробей.

  Торговец стоял у клетки, вопил, понося его последними словами. Как я понял из его воплей: «Твой раб...! А он....! А его....!» — белый раб, когда начали снимать с него колодки, врезал головой в нос торговцу и похоже сломал его — вся грудь торговца была в засохшей крови.

  Торговец стал требовать от меня компенсации за причинённый физический и моральный ущерб, понесённый от моего раба, я парировал это тем, что ещё не получал своего раба из «салона», так что все повреждения, нанесённые данным объектом на совести бывшего владельца — на что торговец сразу заткнулся. И правда — чего можно предъявить, когда я раба ещё не получал? Я только формально вступил в права собственности данным движимым имуществом, но фактически ещё его не получил!

  Так, отбившись от претензий нерадивого продавца, взяв верёвку, привязанную к шейному ошейнику раба, я и отправился с ним вниз по улице к дому купца.

  Раб ковылял довольно быстро, несмотря на путы, обвивающие его ноги и злобно сопел, бормоча под нос какие-то незнакомые, но очень похожие на ругательства слова.

  Отойдя метров пятьсот от рынка, я зашёл в тень большого «тутового» дерева и подпрыгнув, опять достал гроздь ягод. Часть сунул себе в рот, а часть протянул рабу:

  — Будешь? А! — забыл! — у тебя руки сзади связаны! Давай тебе в рот положу... — я оторвал несколько ягод и сунул ему в рот. Раб яростно дёрнулся и сплюнул в придорожный песок вложенные ему в рот ягоды.

  Я с сожалением проводил взглядом пропавший продукт, и сказал:

  — Давай-ка мы с тобой поговорим, чтобы всё разложить по своим местам. Ты хорошо меня понимаешь? Говоришь на имперском языке?

  Раб подумал и медленно кивнул:

  — Всё понимать. Говорю.

  — Хорошо. Начало положено. Начнём с того, что ты мне нужен настолько же, насколько мне нужна третья нога.

  Раю недоумённо посмотрел на мои ноги, потом в глазах появилось понимание:

  — Ты иметь в виду, что я тебе совсем не надо? А зачем купить?

  — Сам не знаю, зачем я тебя купил...жалко стало, видно. Старею, наверное!

   Раб засмеялся, его разбитые губы разошлись и по подбородку потекли капли крови:

  — Ты — стареть! Да ты мальчик по наша мерка!

  Он нахмурился:

  — Не хотеть жалость! Я мужчина, воин! Я умереть в бою! Не жалеть! Дать меч и я умереть в бою!

  — Умереть всегда успеешь. С мечом или без, все там будем. В общем так — я не знаю что с тобой делать. Мне ты не нужен. Я тебя отпущу, но тебя тут же возьмут охотники за рабами. Но ты же хотел свободы? Вот и умри в бою, если хочешь. Или пойдём со мной, будем думать, как тебе помочь стать свободным. Сейчас я развяжу тебе руки и ноги — только не бросайся на меня, ладно? Иначе придётся причинить тебе боль, а я этого не люблю и не хочу. Торговец намазал тебе спину мазью? Вижу — не намазал. Вот грязный мунга! Прибил бы его... давай-ка сюда свои руки...текс...ноги сам развязывай — мне лень.

  Раб...вернее — бывший раб — с недоверием посмотрел на меня и потёр руки, растёртые на запястьях грубой верёвкой, пожал плечами, и принялся распутывать ноги. Закончив, выпрямился, с недоверием посмотрел на меня и сделал несколько шагов назад, как бы готовясь бежать, куда глаза глядят.

74