Манагер - Страница 80


К оглавлению

80

  — Ты умён, но не всё знаешь. Мне не платили деньгами — я оказываю услугу Амунгу, которую он мне должен будет потом отдать серьёзной услугой. Что деньги? Тьфу! Пыль! — Саркол подул на руку изображая, как сдувает с неё невидимую пыль — а вот услуга — это важнее. У него хорошие связи в империи, он может сделать для меня нужное дело.

  — Каралтан?

  — Хммм..ты осведомлённее, чем я думал, акома. Да, он. Вот так обстоят дела.

  Минуты две мы сидели молча, рассматривая друг друга — Рила при этом сжалась, её голые коленки, касающиеся моих бёдер дрожали — она была очень испугана. Я положил ей на коленку руку и сжал, успокаивая — ещё не всё потеряно.

  Саркол слегка улыбнулся, уголками рта:

  — Ты мне нравишься, акома. Вы, акома, всегда славились несгибаемым характером и силой воли, а ты ещё и умён. Другой бы на твоём месте в штаны сейчас напустил и испортил бы мне ковёр, а ты держишься, хотя знаешь, что с твоей больной рукой — Заркуна работа? — ты долго не простоишь.

  Саркол замолчал, потом хлопнул огромными тяжёлыми ладонями по столу:

  — Ладно. Не знаю, почему я это делаю, но расскажу: мои люди нейтральны. Ни один из моих людей в порту в вашу разборку не вмешается. Мне было сказано Амунгом, что если ко мне придёт акома и будет расспрашивать об этой девушке, то мне следует пропустить его людей на территорию порта и не препятствовать, если вас будут стараться захватить. Когда ты пересёк территорию порта, были посланы гонцы к Амунгу, и сейчас в порту человек тридцать его головорезов — кстати, поздравляю, видимо ты имеешь хорошую репутацию, раз за тобой прислали столько людей. Сказано — что ты его добыча, Амунга, твоя девица тоже — про то, кто она есть, он не знает. Видимо, он хочет через неё воздействовать на тебя и чего-то из тебя выжать. С моей точки зрения — ты труп, только ещё об этом не догадываешься. Подруга, может лучше со мной останешься — ты очень, очень хороша — жалко, если с тобой будет проводить свои изуверские развлечения Амунг! Я серьёзно — подумайте — лучше уж ей со мной жить, чем с Амунгом, короткое время, в боли и мучениях.

  — Нет-нет, я с ним! — Рила вцепилась в меня, как в спасательный круг. — куда он, туда и я!

  — Жаль! — с искренним сожалением сказал Саркол — такая красотка достанется этому уроду. Акома если выживешь, я был бы рад с тобой снова встретиться — не так много вокруг меня умных людей, заходи, как время будет, поговорим о красоте.

  Саркол подмигнул мне глазом и встал, показывая, что аудиенция закончена, потом со вздохом ещё раз оглядел мою подругу, трясущуюся от страха, но гордую и прямую, как копьё, покачал головой — жаль, ах, как жаль и прошёл к двери:

  — Удачи тебе. Как тебя звать? Манагер? Удачи тебе, Манагер. Выживешь — заходи, может я тебе работу предложу. Если выживешь! — он виновато развёл руками, больше похожими на ноги обычного человека по массе мышц, выпустил нас и закрыл за нами дверь с той стороны.

  Мы остались одни со своими мыслями и страхами. Я лихорадочно думал — как уберечь Рилу? Стыдно говорить, но она была сейчас как камень на моих ногах. Я ещё немного подумал и решительно распахнул двери кабинета Саркола, шагнул туда и на удивлённый взгляд авторитета сказал:

  — Предложение: вот тебе мой перстень, ещё один, тоже с изумрудом, и я оставляю девушку здесь под твоей охраной на два часа. Через два часа я приду и заберу её.

  — А если не придёшь? — усмехнулся Саркол.

  — Тогда я надеюсь на твою честь — ты выведешь её в город и доставишь туда, куда она скажет.

  — Честь, у меня? У человека из трущоб, который шёл к власти по трупам, который имеет дела с грязным мунга Амунгом — не правда ли — говорящее имя? Что же...пусть будет по твоему. Оставляй её здесь. Клянусь, что если ты в течение двух часов не вернёшься, я её доставлю к тому месту в городе, куда она скажет. А если вернёшься — отдам тебе. Сделка заключена. Слушай, Манагер, может правда поступишь ко мне на службу? Мне нужны умные и дельные ребята, настоящие рубаки, умеющие ещё и мозгами пораскинуть! Не только чужими...— Саркол рассмеялся, довольный каламбуром в стиле портовой таверны — ну так что? Давай, решайся!

  — Если только попозже — в ближайшее время я сильно занят.

  — Хорошо сказал! Надо запомнить — ребятам расскажу — будут смеяться! Иди, воин, удачи тебе. Девица — садись сюда в уголок. Налить тебе чего-нибудь попить?

  Я оставил дрожащую Рилу на стуле в кабинете Саркола, а сам вышел в коридор. Спускаясь по лестнице, я проверил, как выходит из ножен старый меч — жаль, что я не успел его как следует проверить — не подвёл бы в самый ответственный момент, освободил из повязки больную руку и держа руку на рукояти меча, вышел в зал таверны.

  Зал был полон — под потолком струился дым наркотических палочек, из кухни пахло жареным и варёным — грузчики после рабочего дня нормально ужинали, напиваясь и наедаясь — именно в этом порядке.

  Увидев меня, они притихли и зашептались, а я осмотрел сидящих, стоящих и осторожно вышел наружу, будучи настороже. Нет, как и ожидалось, никто на меня с козырька таверны не прыгнул, никто не набросился из-за угла — всё было тихо, мирно и спокойно.

  Я не зря сразу рассудил — ждать меня будут ближе к выходу из порта — Сарколу не захочется видеть тут какие-то разборки, слушать крики и потом подбирать трупы и заставлять отмывать кровь и грязь — он любитель красоты и тишины, так что — мясорубка будет дальше.

  Мне вспомнился какой-то старый-престарый японский фильм — там самурай, лет сорока с небольшим возрастом, входил в деревню бандитов — гордо вышагивая по улице, как король перед своим народом — это до смешного напоминало то, как я шествовал к воротам.

80